发文章
首页 > 元曲三百首 > 正文

双调·庆东原·泊罗阳驿

作者: 赵善庆 | 字数:480| 更新时间:2019-12-13 11:53

  元朝 赵善庆

  砧声住,蛩韵切,静寥寥门掩清秋夜。秋心凤阙,秋愁雁堞,秋梦蝴蝶。十载故乡心,一夜邮亭月。

  译文

  捣衣的砧声已住,蟋蟀的叫声急促。静悄悄紧闭房门掩住了凄清的秋夜。心愁国事,身在异地秋愁怎样排解。奔波劳碌,时光飞逝,常有人生如梦的感觉。仰望今夜驿站上空的明月,是它牵起我十年来对故乡的思念之情,深而迫切。

  注释

  [一]罗阳驿:“驿”是古代官办的交通站,为过往官吏提供食宿和换乘的马匹。“罗阳”未详。

  [二]砧(zhen)声:捣衣声。

  [三]蛩(qiong)韵切:蟋蟀的叫声异常悲切。

  [四]静寥寥:等于说静悄悄。清秋晚:萧瑟寂寥的秋晚。

  [五]秋心凤阙:比喻自己追求功名的心思已经衰退了。凤阙,指朝廷。

  [六]秋愁雁堞:看到天上南飞的大雁,不由得引起了阵阵乡愁。堞(die),城上矮墙。“雁堞”等于说“雁阵”。

  [七]秋梦蝴蝶:意指过去的光阴象梦境一般的消逝了。梦蝶事见王和卿《醉中天·咏大蝴蝶》注[二]。

  [八]十载故乡二句:长期飘泊在外,心中常常想念着故乡;今夜驿站的月色格外明朗,更加深了我的思乡之情。邮亭,即驿站。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠