元朝 冯子振
侬家鹦鹉洲边住,是个不识字渔父。浪花中一叶扁舟,睡煞江南烟雨。[么]觉来时满眼青山暮,抖擞着好蓑归去。算从前错怨天公,甚也有安排我处。
译文
我家就在鹦鹉洲旁居住,我是个不识字的渔夫。乘一叶扁舟任它在浪花里飘流,在江南烟雨蒙蒙中酣然睡名。醒来时天晴雨住,满眼青山更加苍翠,抖动着蓑衣回去。看来是从前错怨了老天爷,真是也有安置我的去处。
注释
⑴侬:吴语方言,即“我”。鹦鹉洲:在今武汉市汉阳西南长江中。
⑵父:对老年男人的称呼。
⑶睡煞:煞,表示极度之词,此指睡得沉酣香甜。
⑷觉来时满眼青山暮:醒来时感到满眼青山都染上了暮色。
⑸甚也有安排我处:指天公安排他作了渔父。甚,此处做“是”讲。