发文章
首页 > 诗经 > 正文

国风·鄘风·相鼠

作者: 佚名 | 字数:338| 更新时间:2019-11-29 11:08

  相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?

  相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?

  相鼠有体,人而无礼,人而无礼!胡不遄死?

  译文

  你看这黄鼠还有皮,人咋会不要脸面。人若不要脸面,还不如死了算啦。

  你看这黄鼠还有牙齿,人却不顾德行。人要没有德行,不去死还等什么。

  你看这黄鼠还有肢体,人却不知礼义。人要不知礼义,还不如快快死去。

  注释

  相:视也。

  仪:威仪,指人的举止作风大方正派而言,具有尊严的行为外表。一说为“礼仪”。

  何为:为何,为什么。

  止:假借为“耻”,郑笺释为“容止”,也可通。

  俟:等。“不死何俟”为“俟何”宾语前置。

  体:肢体。

  礼:礼仪,指知礼仪,或指有教养。

  胡:何,为何,为什么,怎么。遄(chuán):快,速速,赶快。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠