发文章
首页 > 宋词三百首 > 正文

喜迁莺·月波疑滴

作者: 史达祖 | 字数:598| 更新时间:2019-12-10 14:15

  [宋] 史达祖

  月波疑滴,望玉壶天近,了无尘隔。翠眼圈花,冰丝织练,黄道宝光相直。自怜诗酒瘦,难应接许多春色。最无赖,是随香趁烛,曾伴狂客。

  踪迹,漫记忆,老了杜郎,忍听东风笛。柳院灯疏,梅厅雪在,谁与细倾春碧?旧情拘未定,犹自学当年游历。怕万一,误玉人寒夜,窗际帘隙。

  译文

  月波涓涓真担心它会下滴,望玉壶般的明月银天近在眼前,澄澈如镜没有一丝灰尘阻隔。各式彩灯五光十色花团锦簇,都是用透明的丝绢织就,月光和灯光交相映射。可怜我因诗酒而消瘦,难以接受这太多迷人春色。感到最可喜的还是,拿着烛带着香,去陪伴那些风流狂客。

  旧日游踪隐约还能记得,岁月催老了杜郎,怎忍心去听东风中的幽笛。杨柳院中灯火疏落,寒梅厅堂还留有残雪,谁和我一起细品新酒春碧?旧日的风情难以拘束,还要去学当年那样游历。怕的是万一,误了寒夜里美人在窗边帘缝的约期。

  注释

  喜迁莺:词牌名。有小令、长调两体。小令起于唐 ,长调起于宋 。又名《早梅芳》、《春光好》、《烘春桃李》、《喜迁莺令》、《万年枝》、《燕归来》、《鹤冲天》等。

  月波:指月光。月光似水,故称。

  玉壶:比喻月亮。

  尘隔:尘埃。

  翠眼圈花:指各式花灯。

  冰丝:指冰蚕所吐的丝。常用作蚕丝的美称。

  黄道宝光相直:指灯光与月光交相辉映。黄道:原指太阳在天空周年运行的轨道。

  杜郎:杜牧,此用于自指。

  春碧:酒名。

  玉人:容貌美丽的人。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠