发文章
首页 > 宋词三百首 > 正文

剑器近·夜来雨

作者: 袁去华 | 字数:742| 更新时间:2019-12-10 11:43

  [宋] 袁去华

  夜来雨。赖倩得、东风吹住。海棠正妖娆处。且留取。

  悄庭户。试细听、莺啼燕语。分明共人愁绪。怕春去。

  佳树。翠阴初转午。重帘卷,乍睡起、寂寞看风絮。偷弹清泪寄烟波,见江头故人,为言憔悴如许。彩笺无数。去却寒暄,到了浑无定据。断肠落日千山暮。

  译文

  夜间的绵绵细雨,那带雨的海棠花分外美丽。愿这美景长留不去。

  庭院中悄然无声。我用心仔细听,小燕黄莺啼唱声声悦耳,分明与人一样明白人间情意,生怕春天走得太快。

  枝条美丽的绿树,树荫一片转过正午。我刚刚睡起,层层帘幕还未卷起,我一个人寂寞地观看纷飞的柳絮。我偷偷抹去伤心的眼泪,寄与那烟波浩荡的江水,待并水流到江头的故人那里,告诉她我凄凉之景。唉,你寄来的情书虽然多,除去那些问候话,归期却毫不定,也未说何时才归来。夕阳中我凝神远望,所见到千山茫茫,令人断肠。

  注释

  剑器近:词牌名。《剑器》,唐舞曲。杜甫有《观公孙大娘舞剑器行》。“近”为宋教坊曲体之一种,如《祝英台近》之类皆是。《宋史·乐志》:“教坊奏《剑器曲》,一属‘中吕宫’,一属‘黄钟宫’。”此当是截取《剑器曲》中之一段为之。双片九十六字,前片八仄韵,后片七仄韵。音节极低回掩抑。

  赖:依靠。

  倩:请、托。

  住:停止。

  妖娆:妖媚艳丽。形容景色异常艳丽。 一作“娇饶”。

  处:时候,季节。

  莺啼燕语:莺啼婉转,燕语呢喃。形容春光明媚。:

  翠阴:苏轼《贺新郎》词:“悄无人,桐阴转午,晚凉新淡。”。

  偷弹:孟浩然《宿桐庐江寄广陵旧游》诗:“还将两行泪,遥寄海西头。”此处化用其意。

  彩笺:彩色的笺纸。常供题诗或书信用。

  去却:除去。

  寒暄:问候起居寒暖的客套话。

  到了:到信的结尾。

  浑无定据:浑,全。没有一点确切的消息。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠