发文章
首页 > 宋词三百首 > 正文

贺新郎·春情

作者: 李玉 | 字数:782| 更新时间:2019-12-10 11:31

  [宋] 李玉

  篆缕销金鼎。醉沉沉、庭阴转午,画堂人静。芳草王孙知何处,惟有杨花糁径。渐玉枕、腾腾春醒。帘外残红春已透,镇无聊、殢酒厌厌病。云鬓乱,未忺整。

  江南旧事休重省。遍天涯、寻消问息,断鸿难情。月满西楼凭阑久,依旧归期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶骑不来银烛暗,枉教人、立尽梧桐影。谁伴我,对鸾镜。

  译文 

  铜炉中香烟上升,酒气沉沉,庭中的树影已转向偏东,画堂里冷清寂静。芳草碧绿而茂盛,也不知那位离人现在何处,唯有飘落的杨花,如点点白雪,落满小径。我一人独卧玉枕上沉沉睡眠,懒洋洋春睡。帘外已飘落残红,春天将尽,我感觉毫无心绪,像喝多了酒一样一身病态。头发零乱,我也不想去梳整。江南旧事,不愿意再重新回想,遍天下去寻访消息,能寄书信的鸿雁不捎来消息。月光洒满西楼,我一直依栏远望,可是他的归期依旧没有一定。怕只如同银瓶沉入金井,再也没有希望重逢。等得太久,我守着昏暗的残烛,听不到他归来的声音。徒自让我久久伫立,直到梧桐消失了阴影。如今又到了夜间,而我依然孤单对着鸾镜。

  注释

  ⑴贺新郎:词牌名。又名《金缕曲》、《乳燕飞》、《貂裘换酒》。双调一百一十六字,前后片各六仄韵。

  ⑵篆(zhuàn)缕:指香烟袅袅上升,如篆字和线。金鼎:香炉。

  ⑶画堂:泛指华丽的堂舍。

  ⑷王孙:泛指男子。

  ⑸糁(sǎn):飘散。

  ⑹玉枕:玉制或玉饰的枕头。亦用作瓷枕、石枕的美称。

  ⑺腾腾:蒙胧、迷糊的样子。

  ⑻镇:整日,久。

  ⑼殢(tì)酒:困于酒。厌厌:形容病态。

  ⑽忺(xiàn):高兴。

  ⑾重省:重提。

  ⑿倩(qìng):请,央求。

  ⒀瓶沉金井:指彻底断绝,希望破灭。金井,饰有雕栏的井。

  ⒁嘶骑:嘶叫的马。

  ⒂鸾(luán)镜:妆镜。传说罽宾王获一鸾鸟,三年不鸣,听说只有见了同类才鸣,就悬一镜子让他照,鸾见影,悲鸣冲天,一奋而死。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠