发文章
首页 > 宋词三百首 > 正文

霜叶飞·重九

作者: 吴文英 | 字数:897| 更新时间:2019-12-09 14:41

  [宋] 吴文英

  断烟离绪。关心事,斜阳红隐霜树。半壶秋水荐黄花,香噀西风雨。纵玉勒、轻飞迅羽,凄凉谁吊荒台古?记醉踏南屏, 彩扇咽寒蝉,倦梦不知蛮素。

  聊对旧节传杯,尘笺蠹管,断阕经岁慵赋。小蟾斜影转东篱,夜冷残蛩语。早白发、缘愁万缕。惊飙从卷乌纱去。谩细将、茱萸看,但约明年,翠微高处。

  译文

  看着断断续续的云烟,离愁别绪之情油然而生,更令我情怀关切的,令人伤心的,是那一轮斜阳映射出来的一片残红,渐渐隐没于绛红的霜叶树林里。我提来了半壶秋水,插上一束黄色的菊花以便将她奠祭。在秋风秋雨之中,菊花依然旧香气喷溢,散发着阵阵幽香。在这种时候,谁又能策马扬鞭,像空中飞翔的小鸟一样轻飞迅疾,又有谁有心去凭吊凄凉、荒败的古台遗迹?记得我们曾经醉态朦胧,一起踏着歌声,去游览南屏。当时我昏醉沉迷,将身边的小蛮和樊素忘记。如今只有寒蝉呜咽,她的彩扇又在哪里?我的爱妾又去了何地?

  如今又是重阳节,虽然应景传杯但是却毫无意绪,任凭尘埃落满素笺,随便让蠹虫蛀坏毛笔,未完成的词章经过许多年也懒得再将它续写上。半轮素月的斜辉洒满东篱。泠泠清清的寒夜,蟋蟀仿佛也在唉声叹气,悄声低语。我已经是白发苍苍的老人了,只是因为愁绪万千,而任随狂风把帽子吹去,我独自一个人把茱萸细细观看,只能预定明年再登临那山峰的高处。

  注释

  霜叶飞:周邦彦创调。

  荐黄花:插上菊花。荐:插。

  噀(xùn):含在口中而喷出。

  玉勒:马络头。指代马。

  迅羽:这里形容骏马如疾飞鸟。

  荒台:彭城(徐州)戏马台。项羽阅兵于此,南朝宋武帝重阳日曾登此台。

  南屏:南屏山在杭州西南三里,峰峦耸秀,环立若屏。“南屏晚景”为西湖十景之一。

  蛮素:指歌舞姬。

  旧节:指农历九月初九重阳节。

  传杯:宴饮中传递酒杯劝酒。

  尘笺蠹(dù)管:信笺积尘,笛管生虫。

  断阕:没写完的词。

  小蟾:未圆之月。

  东篱:用陶渊明重阳待酒东篱事。

  残蛩语:指蟋蟀发出的悲啼。

  乌纱:《旧唐书·舆服志》:“乌纱帽者,视朝及见宴宾客之服也。”此用晋孟嘉登高落帽故事。

  茱萸:古俗,重阳登高戴茱萸花。

  翠微:山气青绿色,代指山。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠