发文章
首页 > 宋词三百首 > 正文

霓裳中序第一·亭皋正望极

作者: 姜夔 | 字数:1164| 更新时间:2019-12-09 11:16

  [宋] 姜夔

  丙午岁,留长沙,登祝融,因得其祠神之曲,曰黄帝盐、苏合香。又于乐工故书中得商调霓裳曲十八阕,皆虚谱无词。按沈氏乐律“霓裳道调”,此乃商调;乐天诗云“散序六阕”,此特两阕。未知孰是?然音节闲雅,不类今曲。予不暇尽作,作中序一阕传于世。予方羁游,感此古音,不自知其词之怨抑也。

  亭皋正望极,乱落江莲归未得,多病却无气力。

  况纨扇渐疏,罗衣初索。

  流光过隙,叹杏梁双燕如客。

  人何在?一帘淡月,仿佛照颜色。

  幽寂,乱蛩吟壁,动庾信清愁似织。

  沉思年少浪迹,笛里关山,柳下坊陌。

  坠红无信息,漫暗水涓涓溜碧。

  漂零久,而今何意,醉卧酒垆侧!

  译文

  从平坦的江畔极目远望,乱纷纷莲花凋落,一去不返,顺水漂泊。多病的身躯气力衰弱,更何况秋风渐渐寒瑟,团扇渐渐闲搁,罗衣单薄,开始更换穿着。光阴流逝如白驹从门缝一闪而过,可叹杏梁上的双燕春来秋去就像远行的旅客。意中人儿何在?一帘淡淡秋月银波,仿佛照着她憔悴的颜色。多少幽暗寂寞。蟋蟀在墙壁里杂乱地吟歌,牵动了流寓异乡的庾信,清秋的愁绪如乱丝萦惹。深深地回忆年少时的浪迹飘泊,笛声里关山跋涉。垂柳下花巷消磨。意中人如落红断了音信,仿佛随着碧绿的暗水涓涓流去,空自失落。飘零日久,而今哪还有,醉卧酒垆的豪旷意绪和气魄。

  注释

  霓裳中序第一:词牌名,是姜夔所填“商调”曲。双调一百零一字,前片七仄韵,后片八仄韵,例用入声部韵。前片第四句第一字是领格,宜用去声。

  祝融:衡山七十二峰之最高峰。

  《黄帝盐》、《苏合香》:南宋时献神乐曲。前者原为唐代杖鼓曲,后者原为唐代软舞曲。

  商调:乐曲七调之一,其音凄怆哀怨。《霓裳(cháng)曲》:即《霓裳羽衣曲》,原为盛唐著名宫廷音乐,其乐、舞、服饰皆着力描绘仙境与仙女形象,调属黄钟商,乃唐乐之代表作。

  沈氏《乐律》:指沈括《梦溪笔谈》论乐律。

  散序六阕: 白居易《霓裳羽衣歌》:”散序六奏未动衣,阳台宿云慵不飞”。怨抑:怨恨抑郁。

  亭皋:水边的平地上。

  正望极:指望尽天涯。

  纨扇渐疏:秋天渐近,逐渐疏远团扇。

  罗衣:轻软丝织品制成的衣服。

  流光:指如流水般逝去的时光。

  过隙:喻时间短暂,光阴易逝。语出成语“过隙白驹”。

  杏梁:文杏木做的屋梁。语出汉司马相如《长门赋》,“饰文杏以为梁”。仿佛照颜色:杜甫《梦李白》:“落月满屋梁,犹疑照颜色。”

  蛩:蟋蟀。

  庾信:南北朝时期诗人、文学家,字子山,小字兰成。诗赋大量抒发了自己怀念故国乡土的情绪,以及对身世的感伤,风格也转变为苍劲、悲凉。坠红:落花。

  醉卧酒垆侧:形容豪饮一醉方休。出自刘义庆《世说新语·任诞》。载“阮公(籍)邻家妇有美色,当垆沽酒。阮……常从妇饮酒、阮醉,则卧眠其侧。夫始殊疑之,伺察,绝无他意。”酒垆,置酒瓮的土台。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠