发文章
首页 > 宋词三百首 > 正文

尉迟杯·离恨

作者: 周邦彦 | 字数:780| 更新时间:2019-12-09 10:44

  [宋] 周邦彦

  隋堤路。渐日晚、密霭生深树。阴阴淡月笼沙,还宿河桥深处。无情画舸,都不管、烟波隔前浦。等行人、醉拥重衾,载将离恨归去。

  因思旧客京华,长偎傍疏林,小槛欢聚。冶叶倡条俱相识,仍惯见、珠歌翠舞。如今向、渔村水驿,夜如岁、焚香独自语。有何人、念我无聊,梦魂凝想鸳侣。

  译文

  隋堤大路上,天色已晚,茫茫一片雾气迷漫着路旁的柳树。冷冷清清的月光,宛如给大地盖上一层轻轻的沙罩。我再一次住在河桥的深处。画船不知人间情意,只顾一直前行,任苍茫的烟波隔着前路。只等行人喝得大醉,又盖着厚厚的被套,它便载着伤心的离人带走,同时载走了多少的离别之情。

  想到从前在京师,经常到树林边的亭台楼阁中游玩。青楼中的那些歌女都与我相识。我也看惯了她们的华丽装扮,和她们的动人舞姿。如今我一个人却宿在这小小的渔村水边,漫漫长夜难以度过,对着一缕青烟,我自言自语。谁知我孤单寂寞,来到我身边与我相伴。

  注释

  尉迟杯:词牌名,双调,上片48字,下片57字,仄韵。

  隋堤:隋炀帝大业元年重浚汴河,开通济渠,沿河筑堤,后称隋堤。

  密霭:浓云密雾。深树:枝叶茂密的树。深:《才调集》作“远”。树:《全唐诗》注“有本作‘处’”。

  阴阴:形容月色暗淡。笼:笼罩。淡月笼沙:杜牧《泊秦淮》:“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。”

  河桥:汴河上的桥。

  画舸:画船,即装饰华美的游船。

  浦:水边。

  重衾:两层被子。

  离恨:离别的愁苦。

  京华:京城。杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》诗:“骑驴十三载,旅食京华春。”偎傍:相互偎依的样子。小槛:窗下或者长廊上的栏杆。

  冶叶倡条:指歌妓。

  惯见:常见。珠歌翠舞:声色美妙的歌舞。

  水驿:水边的驿站。

  无聊:孤单寂寞

  梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称“梦魂”。凝想:聚精会神的想,痴痴地想。鸳侣:情人。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠