发文章
首页 > 唐诗三百首 > 正文

桃源行(王维)

作者: 唐朝多人 | 字数:1106| 更新时间:2019-12-05 15:10

  渔舟逐水爱山春,两岸桃花夹古津。

  坐看红树不知远,行尽青溪不见人。

  山口潜行始隈隩,山开旷望旋平陆。

  遥看一处攒云树,近入千家散花竹。

  樵客初传汉姓名,居人未改秦衣服。

  居人共住武陵源,还从物外起田园。

  月明松下房栊静,日出云中鸡犬喧。

  惊闻俗客争来集,竞引还家问都邑。

  平明闾巷扫花开,薄暮渔樵乘水入。

  初因避地去人间,及至成仙遂不还。

  峡里谁知有人事,世中遥望空云山。

  不疑灵境难闻见,尘心未尽思乡县。

  出洞无论隔山水,辞家终拟长游衍。

  自谓经过旧不迷,安知峰壑今来变。

  当时只记入山深,青溪几度到云林。

  春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。

  译文

  渔舟顺溪而下,追寻那美妙的春景,夹岸桃花映红了古渡口两旁。

  花树缤纷,忘记了路程远近;行到青溪尽处,忽然隐约似见人烟。

  走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然开朗一片平川。

  远望去丛丛绿树有如云霞绮聚集,进村见户户门前翠竹鲜花掩映。

  第一次才听说汉以后的朝代,村民穿戴的还是秦代衣装。

  他们世代聚居在武陵源,在这里共建了世外田园。

  明月朗照,松下房栊寂静;旭日升起,村中鸡犬声响起。

  村人惊讶地把外客迎接,争相邀请,询问那世上的消息。

  清晨的街巷,家家打扫花径;傍晚的溪边,渔樵乘船回村。

  当初因避乱世逃出尘寰,寻到这桃源仙境便不归还。

  从此隐居峡谷,再不管外间变化;世人求访异境,不过是空望云山。

  渔人不怀疑这是难得的仙境,但凡心未尽只把家园挂牵;出洞后他不顾隔山隔水,又决定辞家来此仙源。

  自认为来过的地方不会迷路,怎知道眼前的峰壑全然改变。

  当时曾记得山径幽深,沿青溪几回弯曲才到桃林。此日又逢春天,依然遍地桃花水;仙源何处,已杳杳难寻,不辨道路!

  注释

  逐水:顺着溪水。

  古津:古渡口。

  坐:因为。

  一说“行尽青溪忽值人”。见人:遇到路人。

  隈:山、水弯曲的地方。

  旷望:指视野开阔。旋:不久。

  攒云树:云树相连。攒,聚集。

  散花竹:指到处都有花和竹林。

  樵客:原本指打柴人,这里指渔人。

  武陵源:指桃花源,相传在今湖南桃源县(晋代属武陵郡)西南。武陵,即今湖南常德。

  物外:世外。

  房栊:房屋的窗户。

  喧:叫声嘈杂。

  俗客:指误入桃花源的渔人。

  引:领。都邑:指桃源人原来的家乡。

  平明:天刚亮。闾巷:街巷。开:指开门。

  薄暮:傍晚。

  避地:迁居此地以避祸患。去:离开。

  灵境:指仙境。

  尘心:普通人的感情。乡县:家乡。

  游衍:留连不去。

  自谓:自以为。不迷:不再迷路。

  峰壑:山峰峡谷。

  云林:云中山林。

  桃花水:春水。桃花开时河流涨溢。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠