发文章
首页 > 唐诗三百首 > 正文

酬程延秋夜即事见赠(韩翃)

作者: 唐朝多人 | 字数:472| 更新时间:2019-12-04 14:53

  长簟迎风早,空城澹月华。

  星河秋一雁,砧杵夜千家。

  节候看应晚,心期卧亦赊。

  向来吟秀句,不觉已鸣鸦。

  译文

  韵译

  我早早地枕着竹席迎风纳凉,清虚的秋夜京城荡漾着月光。

  一行秋雁高高地掠过了星空,千家万户传来了捣衣的声响。

  看节候应该是到了更深夜阑,思念友人心灵相期睡觉也晚。

  刚刚反复吟诵你送我的佳句,不觉乌鸦呱呱啼叫天已渐亮。

  直译

  修长的竹枝早早迎接着秋风,淡淡的月华洒满了空城。

  一只鸿雁向银河飞去,寂静的夜里,传来千家万户捣衣的砧声。

  季节飞快地推移,转眼已秋冬,闲散里,我空怀着未曾了却的心意。

  我反复吟诵你秀美的诗句,不觉天色将晓,已听见早鸦乱啼。

  注释

  程延:一作“程近”,事迹不祥,诗人的诗友。

  簟(diàn):竹席。

  空城:指城市秋夜清静如虚空。澹月华:月光淡荡。澹,漂动。

  星河:即银河。

  砧杵(zhēn chǔ):捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。砧,捣衣石。杵,捣衣棒。

  节候:节令气候。

  心期:心所向往。卧:指闲居。落空。

  向来:刚才。秀句:诗的美称。

  鸣鸦:天晓鸦鸣。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠