发文章
首页 > 唐诗三百首 > 正文

旅宿(杜牧)

作者: 唐朝多人 | 字数:493| 更新时间:2019-12-04 14:07

  旅馆无良伴,凝情自悄然。

  寒灯思旧事,断雁警愁眠。

  远梦归侵晓,家书到隔年。

  沧江好烟月,门系钓鱼船。

  韵译

  住在旅馆中没有好朋友相伴,心情忧郁,独自凝神沉思。

  看着昏冷的灯火回忆起往日旧事,孤雁的哀鸣令人愁思难眠。

  相距遥远,梦魂要接近拂晓才能到家,家信更要隔年方可送达。

  烟笼月照的碧江多么美丽,邻家门前就系着钓鱼归船。

  直译

  旅馆里没有知心朋友,我独自静静地沉思凝神。

  对着寒灯回忆往事,孤雁的叫声,惊醒了凄寂梦魂。

  乡关道路迢远,梦魂拂晓时才得归去,家人的书信要等来年方能寄到此地。

  沧江上月色含烟,风光是多么美好,钓鱼船就系在我家门前。

  注释

  良伴:好朋友。

  凝情:凝神沉思。悄然:忧伤的样子。这里是忧郁的意思。

  寒灯:昏冷的灯火。这里指倚在寒灯下面。思旧事:思念往事。

  断雁:失群之雁,这里指失群孤雁的鸣叫声。警:惊醒。

  远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短暂,与下句家书隔年方到,恨时间之久,相对而更增烦愁。侵晓:破晓。沧江:泛指江,一作“湘江”。

  好烟月:指隔年初春的美好风景。

  门:门前。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠