发文章
首页 > 唐诗三百首 > 正文

旅夜书怀(杜甫)

作者: 唐朝多人 | 字数:457| 更新时间:2019-12-04 14:02

  细草微风岸,危樯独夜舟。

  星垂平野阔,月涌大江流。

  名岂文章著,官应老病休。

  飘飘何所似,天地一沙鸥。

  译文

  微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。

  星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。

  我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。

  自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。

  注释

  岸:指江岸边。

  危樯(qiáng):高竖的桅杆。危,高。樯,船上挂风帆的桅杆。

  独夜舟:是说自己孤零零的一个人夜泊江边。

  星垂平野阔:星空低垂,原野显得格外广阔。

  月涌:月亮倒映,随水流涌。大江:指长江。

  名岂:这句连下句,是用“反言以见意”的手法写的。杜甫确实是以文章而著名的,却偏说不是,可见另有抱负,所以这句是自豪语。休官明明是因论事见弃,却说不是,是什么老而且病,所以这句是自解语了。

  官应老病休:官倒是因为年老多病而被罢退。应,认为是、是。

  飘飘:飞翔的样子,这里含月“飘零”、“飘泊”的意思,因为这里是借沙鸥以写人的飘泊。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠