发文章
首页 > 诗经 > 正文

小雅·甫田之什·青蝇

作者: 佚名 | 字数:342| 更新时间:2019-12-03 11:08

  营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。

  营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。

  营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。

  译文

  苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上篱笆把身停。平和快乐的君子,不要把那谗言听。

  苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上酸枣树上停。谗人无德又无行,扰乱四方不太平。

  苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上榛树枝上停。谗人无德又无行,离间我俩的感情。

  注释

  青蝇:苍蝇,比喻谗人。

  营营:象声词,拟苍蝇飞舞声。

  止:停下。樊:篱笆。

  岂(kǎi)弟(tì):同“恺悌”,平和有礼,平易近人。

  谗言:挑拨离间的坏话。

  棘:酸枣树。

  罔(wǎng)极:指行为不轨,没有标准。

  交:都。乱:搅乱、破坏。

  榛(zhēn):榛树,一种灌木,果实名榛子,可食。

  构:播弄、陷害,指离间。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠