发文章
首页 > 诗经 > 正文

小雅·鹿鸣之什·四牡

作者: 佚名 | 字数:743| 更新时间:2019-12-02 14:32

  四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。

  四牡騑騑,啴啴骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

  翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。

  翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。

  驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

  译文

  四匹雄壮的骏马向前飞奔,宽广的大路遥迢而又漫长。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我内心里禁不住暗暗悲伤。

  四匹雄壮的骏马向前飞奔,黑鬃白马累得喘息腿发慌。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我没有闲暇安享静好时光。

  漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时高空飞有时低处翱翔,最终栖落在茂密的柞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老父亲来奉养。

  漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时自在飞有时收起翅膀,最终落在茂密的枸杞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老母亲来奉养。

  我驾驭着四匹黑鬃的白马,风驰电掣般在大路上奔忙。难道我不想回到我的家乡?不得已苦心创作这首诗歌,寄托我对母亲深深的怀想。

  注释

  四牡:指驾车的四匹雄马。

  騑(fēi)騑:《广雅》:“騑騑,疲也。行不止,则必疲。”

  周道:大路。倭(wēi)迟(yí):亦作“逶迤”,道路迂回遥远的样子。

  靡:无。盬(gǔ):止息。

  嘽(tān)嘽:喘息的样子。骆:黑鬃的白马。

  不遑(huáng):无暇。启处:指在家安居休息。启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,臀部贴于足跟。

  翩翩:飞行貌。鵻(zhuī):一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。

  集:落。苞:茂密。栩(xǔ):柞树。

  将:奉养。

  杞:灌木,即枸杞树。

  骤:疾驰貌。骎(qīn)骎:形容马走得很快。

  是用:是以,所以。

  谂(shěn):想念。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠