发文章
首页 > 诗经 > 正文

国风·郑风·羔裘

作者: 佚名 | 字数:401| 更新时间:2019-12-02 10:55

  羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。

  羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

  羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。

  译文

  穿着柔软光泽的羔羊皮袄,为人忠信正直又美好。他是这样一个人啊,舍弃生命也不改变节操。

  穿着豹皮装饰袖口的羔皮袄,高大有力为人豪。他是这样一个人啊,国家的司直能够主持正义。

  羔羊皮袄既光洁又鲜艳,三道豹皮装饰得真漂亮。他是这样一个人啊,称得上是国家的贤能俊才。

  注释

  羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。

  濡(rú):润泽,形容羔裘柔软而有光泽。

  洵(xún):信,诚然,的确。

  侯:美。

  其:语助词。

  舍命:舍弃生命。

  渝:改变。

  豹饰:用豹皮装饰皮袄的袖口。

  孔武:特别勇武。孔,甚;很。

  司直:负责正人过失的官吏。

  晏:鲜艳或鲜明的样子。

  三英:装饰袖口的三道豹皮镶边。

  粲(càn):光耀。

  彦(yàn):美士,指贤能之人。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠