发文章
首页 > 诗经 > 正文

国风·王风·黍离

作者: 佚名 | 字数:546| 更新时间:2019-11-29 11:32

  彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

  彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

  彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

  译文

  看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。走上旧地脚步缓,心里只有忧和伤。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?

  看那黍子一行行,高粱穗儿也在长。走上旧地脚步缓,如同喝醉酒一样。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?

  看那黍子一行行,高粱穗儿红彤彤。走上旧地脚步缓,心中如噎一般痛。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?

  注释

  黍(shǔ):北方的一种农作物,形似小米,有黏性。离离:行列貌。

  稷(jì):古代一种粮食作物,指粟或黍属。

  行迈:行走。靡(mǐ)靡:行步迟缓貌。

  中心:心中。摇摇:心神不定的样子。

  悠悠:遥远的样子。

  噎(yē):堵塞。此处以食物卡在食管比喻忧深气逆难以呼吸。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠