发文章
首页 > 诗经 > 正文

国风·鄘风·墙有茨

作者: 佚名 | 字数:403| 更新时间:2019-11-29 11:01

  墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

  墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。

  墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

  译文

  墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。

  墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。

  墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简直就是羞辱啊。

  注释

  鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。

  茨(cí):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。

  埽(sǎo):同‘’扫‘’。

  中冓(gòu):内室,宫中龌龊之事。

  道:说。

  所:若。

  襄:除去,扫除。

  详:借作“扬”,传扬。

  束:捆走。这里是打扫干净的意思。

  读:宣扬。

章节评论

目录
设置
详情
举报
APP下载
折叠